2010-03-31 19:16:51
ES prekinius ženklus kontroliuojanti institucija vienai Vokietijos firmai leido gaminti alų "Fucking Hell" ir naudoti šį prekinį ženklą ant drabužių.
Šis pavadinimas anglų kalba skamba kaip necenzūrinis keiksmažodis, dažnai vartojamas reiškiant susierzinimą arba nuostabą, tačiau firma tvirtina, jog jį derėtų versti "Fukingo šviesusis", mat vokiečių kalboje "Hell" (anglų kalba - "pragaras") reiškia šviesųjį alų, o kitas šio pavadinimo žodis esą sietinas su Fukingo miesteliu Aukštutinėje Austrijoje.
Kaip rašo vokiečių savaitraščio "Der Speigel" naujienų s